The Daily Social Distancing Show & Trevor Noah

デイリーショーとトレヴァー・ノア

コロナウィルスにまつわる神話を覆す | Emily Maitlis | @BBC Newsnight

 

 

Coronavirus: They tell us it's a great leveller... it's not | Emily Maitlis | @BBC Newsnight - BBC 

 
Emily Maitlis: They tell us coronavirus is a great leveller.
It’s not.
It’s much much harder if you are poor.
How do we stop making social inequality even greater.
エミリー・メイトリス: コロナウィルスは万人に平等に訪れる*1 と言われています。
そんなことはありません。
貧しい人ほど苦しんでいます。
どうすれば、社会格差が今まで以上に広がることを止められるでしょうか。
 
Hello, good evening.
The language around Covid-19 has sometime felt trite and misleading.
You do not survive the illness through fortitude and strength of character whatever the Prime minister’s colleagues will tell us.
こんばんは。
Covid-19にまつわる言葉には、陳腐で誤解を招くような表現もあるようです。
閣僚たちがなんと言おうと、根性や意思の強さでこの病気を克服することはできません。
 
And the disease is not a great leveller the consequences of which rich or poor suffers the same.
This is a myth which needs debunking those hanging on the front line right now, bus drivers, shelf stackers, nurses, care home workers, hospital staffs and shop keepers are disproportionately the lower paid members of our workforce, they are more likely to catch the disease because they are more exposed. Those who live in tower blocks and small flats will found the lock down tougher. Those in manual jobs will be unable to work from home.
そして、この疾患が誰にも平等に訪れるというのは正しくありません、高所得者低所得者も同じようにこの病気に罹るのというのは誤りです。
この神話は覆されるべきです、今まさに最前線で戦っている人たち、バス運転手、商品を棚に並べる人、看護師、介護師、病院のスタッフや店頭販売員らは、我が国の労働人口の中で不当に低い賃金に抑えられていますがその上、リスクに晒されているため*2感染の可能性が高いのです。団地*3や狭いアパートの住人は都市封鎖のしわ寄せを受けるでしょうし、肉体労働者はリモートワークができないでしょう。
 
This is a health issue with huge ramifications for social welfare.
And it’s a welfare issue with huge ramifications for public health.
この病気は社会福祉に大きな影響を与えます。
同時に、これは公衆衛生に大きな影響を与える福祉の問題でもあるのです。
 
Tonight, as France goes into recession and World Health Organization warned that the pandemic could provoke the deepest economic downturn of our lifetimes, we are asked what kind of social settlement might need to be put in place to stop the inequality becoming even more stark.
今夜、フランスが景気後退を発表し*4、このパンデミックにより私たちの生涯で最大の経済停滞が起こるとWHOが警告を発した今、格差がこれ以上広がらないためにはどのような社会的措置を実施すべきなのか、私たちの社会は問われています。
 
One of the hardest things about dealing in graphs and numbers statistics target’s flattening or rising curves as the propensity to forget the names and lives behind the growing death toll.
グラフや数字を扱う上で最も辛いことは、そうした統計上の値が増えたり落ち着いたりするのを見るうちに、増え続ける犠牲者数の背後にあるひとりひとりの名前や生活を忘れがちになることです。
 
Tonight we want to remember some of those who died whilst doing their job.
There were not soldiers.
They didn’t sign up to a career in which they pledged to give their lives.
They would not see themselves as heroes but as ordinary members of the public doing their work at a time when it demanded immense courage and kindness.
今夜、この番組では、仕事をする中で命を落とした方々を偲びたいと思います。
この方々は兵士ではありませんでした。
命を捧げると宣誓して仕事に就いたわけではありませんでした。
自分のことをヒーローだとは思いもせず、必要な仕事をこなす一般人の一人だと思っていたでしょう。その仕事に途方もない勇気と献身が求められるようになった時にも。
 
Here are just some of those key workers from all walks of life we remember tonight.
Good night.
ここにご紹介できるのは、あらゆる職業の人々*5を代表する、ほんの数名の方々です。今夜、視聴者のみなさんもご一緒に偲びましょう。
おやすみなさい。
 
I’m speaking to you but what I know is an increasingly challenging time.
I want to thank everyone on the NHS front line as well as care workers and those carrying out a central roles who selflessly continue their day-to-day duties outside the home.
エリザベス女王: ますます厳しさを増す現状について、国民のみなさんにお話します。
最前線で働くNHSの職員、介護従事者、不可欠な役割を担い、自らを犠牲にして家を離れ日々の職務を遂行している人々に謝意を表します。*6
 
 
 
 

*1:the great leveller: “Death is the great leveller." 諺「死は万人に平等に訪れる」を引用したもの

*2:because they are more exposed: BBC日本語版では「ウィルスを浴びる機会が多い」と訳出。さすがプロ。

www.bbc.com

*3:Tower blocks: 1950年代から1970年代にイギリスで建てられた高層住宅、主に低所得者層の住居

https://en.wikipedia.org/wiki/Tower_blocks_in_Great_Britain

*4:France goes into recession: この日、フランスは2020年1-3月期のGDP成長率予測を戦後最悪のマイナス6%と発表した

https://www.france24.com/en/20200408-french-economy-drops-by-6-in-first-quarter-officially-in-recession

*5:all walks of life: あらゆる階層の人々、あらゆる職業の人々

*6:エリザベス女王のスピーチは4月5日に英国民に向け放映されたもの。クリスマス以外のメッセージは異例で、即位からの68年で4度目。